Грамматический словарь Зализняка (склонения слова):
Аннотация, аннотации, аннотации, аннотаций, аннотации, аннотациям, аннотацию, аннотации, аннотацией, аннотациею, аннотациями, аннотации, аннотациях
аннота́ция
-и, ж.
Краткая характеристика книги, статьи и т. п., излагающая их содержание (обычно в виде перечня главнейших вопросов) и дающая иногда их оценку.
[От лат. annotatio — замечание]
АННОТАЦИЯ, и, ж. Краткое изложение содержания книги, статьи и т. п.
| прил. аннотационный, ая, ое.
аннота́ция
АННОТАЦИЯ -и; ж. [от лат. annotatio — замечание]. Краткая характеристика какого-л. издания или рукописи, излагающая их содержание (обычно в виде перечня основных тем), указывающая их назначение, адресата, научную или художественную ценность. Дать, составить, написать аннотацию к чему-л., на что-л. Снабдить аннотацией что-л. Краткая, развёрнутая а. А. статьи, очерка. А. на методическое пособие.
АННОТ’АЦИЯ, аннотации, ·жен. (·лат. annotatio — замечание) (спец.). Лаконическое, краткое изложение содержания книги с критической оценкой ее и библиографическим указателем, отзывом о ·нем. Библиографический указатель с аннотациями.
Голландское – annotatie.
Французское – annotation (примечание).
Латинское – annotatio (примечание, отметка, замечание).
В русском языке слово «аннотация» в значении «примечание, заметка» известно с начала XVIII в. Глагольная форма аннотировать вошла в употребление значительно позже – в первой половине XX в.
В русском слово «аннотация» – заимствование из голландского, где annotatie, как и в других западноевропейских языках, восходит к латинскому annotatio – «письменная пометка, примечание» от annoto – «отмечаю, делаю заметку» и ранее к nota – «отметка, знак, пометка».
Общепринятое значение слова «аннотация» в современном русском языке – «краткое рекомендательное изложение содержания книги, статьи и т.п., иногда с критической оценкой»; «примечание, коротенькая заметка, справка библиографического характера».
Производное: аннотационный, аннотировать.
< аннона