насто́лько
нареч.
В такой мере, степени.
Все вывески нам удавалось в конце концов прочитывать, настолько болгарский язык близок к русскому. Солоухин, За синь-морями.
|
В качестве соотносительного слова.
Лишь только оправлюсь настолько, что можно будет выехать, — двинусь в Париж. Станиславский, Письмо Вл. И. Немировичу-Данченко, 20 окт. 1933.
Я верю, что ей бывает больно, хотя и не настолько, чтобы кричать. Сартаков, Горный ветер.
|
В противопоставлениях (со словом „насколько“).
Насколько первая [соседка] была непосредственна и проста, настолько вторая — сдержанна в проявлении своих чувств и жеманна. Конашевич, О себе и своем деле.
НАСТОЛЬКО, нареч. В такой мере, степени. Не знал, что он н. хитёр.
• Настолько (же)… насколько (и)…, союз в такой же мере, как. Настолько же умён, насколько (и) красив.
насто́лько
НАСТОЛЬКО местоим. нареч. В такой мере, степени. Не думал, что будет н. холодно. Не подозревал, что она н. хитра. Вышел из дома н. поздно, что опоздал.
◁ Настолько (же)... насколько (и), союз. Выражает сопоставление соизмеримых, не исключающих друг друга понятий, признаков; в такой же мере, степени, как кто-, что-л. (при противопоставлении). Обед был настолько же дорог, насколько и невкусен. Она настолько же красива, насколько и умна. Настоль, местоим. нареч. Нар.-разг. = Настолько.
НАСТ’ОЛЬКО, нареч. В такой мере, степени. Он был настолько умен, что сразу все понял. Он не настолько умен, чтобы понять это. Настолько-то я и сам понимаю по-французски.