Грамматический словарь Зализняка (склонения слова):
Хандра, хандры, хандры, хандр, хандре, хандрам, хандру, хандры, хандрой, хандрою, хандрами, хандре, хандрах
хандра́
-ы, ж.
Мрачное, тоскливое настроение, тоска, уныние.
На Потемкина часто находила хандра. Он по целым суткам сидел один, никого к себе не пуская, в совершенном бездействии. Пушкин, Table-talk.
Все гости тоскливо бродили по комнатам, не зная, что им делать. Деревянная скука и хандра написаны были на лице у всех. Скиталец, Огарки.
[От греч. ‛υποχόνδρια]
ХАНДРА, ы, ж. Мрачное, тоскливое настроение, томительная скука. Впасть в хандру. Х. напала (накатила) на кого-н.
хандра́
ХАНДРА -ы; ж. Мрачное, тоскливое настроение, тоска, уныние. Непонятная х. Х. подступает, охватывает. Х. на лице. Что грустишь? — Х. нашла. Повода для хандры вроде бы нет. Бороться с хандрой.
ХАНДР’А, хандры, мн. нет, ·жен. (от ·греч. hypochondria). Плохое, мрачное настроение, безысходная, томительная скука. «Недуг, ...подобный английскому сплину, короче — русская хандра им овладела понемногу.» Пушкин. «Сонная хандра с души поэта соскочила.» Некрасов. Впасть в хандру.
Является переоформлением латинского hypochondria ("тоска, хандра") от греческого hypochondria ("живот"), заимствованного русским языком непосредственно в виде слова ипохондрия.
Латинское – hipochondria.
Греческое – «живот».
Слово «хандра», вероятно, восходит к существительному «ипохондрия», которое известно в русском языке с начала XVIII в. Ипохондрия, в свою очередь,, заимствовано из латинского языка, где оно является заимствованием из греческого.
Впервые слово «хандра» упоминается в словарях русского языка в начале XIX в. и означает «мрачное настроение, скука, апатия».
Родственными являются:
Украинское и белорусское – хандра.
Чешское – chandra.
Производное: хандрить.
сущ., кол-во синонимов: 29