Грамматический словарь Зализняка (склонения слова):
Впечатление, впечатления, впечатления, впечатлений, впечатлению, впечатлениям, впечатление, впечатления, впечатлением, впечатлениями, впечатлении, впечатлениях
впечатле́ние
-я, ср.
1.
Образ, след, отражение, оставляемые в сознании человека предметами и явлениями внешнего мира.
Поле, река, лес, деревенский воздух, полная свобода — все это давало Молотову еще не испытанные им впечатления. Помяловский, Мещанское счастье.
Я помню себя рано, но первые мои впечатления разрозненны. Короленко, История моего современника.
2.
Влияние, воздействие на кого-л.
Находиться под впечатлением чего-л.
□
Я не ожидал, что эти слова и этот плач произведут на Орлова такое сильное впечатление. Чехов, Рассказ неизвестного человека.
3.
Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, соприкосновения с кем-, чем-л.
Фомин произвел на него благоприятное впечатление. Фадеев, Молодая гвардия.
Рота, собравшись во дворе, начала потихоньку делиться впечатлениями о новом командире. Казакевич, Весна на Одере.
Создалось такое впечатление, будто радиоузел запоздал включить передачу. Ажаев, Далеко от Москвы.
ВПЕЧАТЛЕНИЕ, я, ср.
1. След, оставленный в сознании, в душе чем-н. пережитым, воспринятым. Впечатления детства. Дорожные впечатления.
2. Влияние, воздействие. Находиться под впечатлением разговора.
3. Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, соприкосновения с кем-чем-н. Делиться впечатлениями с кем-н. Произвести благоприятное в. на кого-н.
• Такое впечатление, что (будто)… кажется, как будто бы… Такое впечатление, что идёт дождь.
впечатле́ние
ВПЕЧАТЛЕНИЕ -я; ср.
1. обычно мн.: впечатления, -ий. Образ, след, оставляемые в сознании, в памяти человека предметами и явлениями внешнего мира. Впечатления детства. Дорожные впечатления. Искать новых впечатлений.
2. Влияние, воздействие на кого-л. Находиться под впечатлением фильма. Производить сильное в. на кого-л.
3. Мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, общения с кем-, чем-л. Делиться, обмениваться впечатлениями. Юноша оставил благоприятное в. Создаётся в., что ты не говорил с ним.
ВПЕЧАТЛ’ЕНИЕ, впечатления, ср.
1. Образ, отражение, след, оставляемый в сознании человека окружающими предметами, лицами, событиями. Впечатления детства. Путевые впечатления. Искать новых впечатлений. Впечатления очевидца. Это впечатление не изгладилось у меня до сих пор.
2. Воздействие, влияние. Находиться под впечатлением чего-нибудь. Произвести сильное впечатление. Сочинения Байрона произвели громадное впечатление на многих русских писателей.
| Эффект, сильное действие (·разг. ). Ее новое платье произвело впечатление.
3. Вызываемое кем-нибудь мнение, оценка, представление (·разг. ). Этот работник производит хорошее впечатление. Получилось хорошее впечатление.
впечатле́ние
сущ., с., употр. часто
(нет) чего? впечатления, чему? впечатлению, (вижу) что? впечатление, чем? впечатлением, о чём? о впечатлении; мн. что? впечатления, (нет) чего? впечатлений, чему? впечатлениям, (вижу) что? впечатления, чем? впечатлениями, о чём? о впечатлениях
1. Впечатлениями вы называете совокупность образов и переживаний, которые возникают у вас, когда вы вспоминаете о чём-либо пережитом вами, случившемся с вами. Впечатления детства внезапно нахлынули на него. | В моей душе ещё свежи дорожные впечатления.
2. Если что-либо или кто-либо производит (какое-либо) впечатление на вас, значит, что-либо или кто-либо воздействует на вас таким образом, что вам трудно забыть это, не думать об этом. Игра актёра произвела сильное впечатление на зрителей. | Неизгладимое впечатление на меня произвёл блестящий ум моего собеседника.
3. Если вы находитесь под впечатлением кого-либо или чего-либо, значит, в своих мыслях, переживаниях вы постоянно возвращаетесь к кому-либо, чему-либо, думаете, размышляете о ком-либо, чём-либо. Я ещё долго находился под впечатлением книги.
4. Впечатлением вы называете своё мнение, оценку, сложившуюся у вас после знакомства, общения с кем-либо, чем-либо. Ваша работа оставляет благоприятное впечатление. | Создаётся впечатление, что все уже забыли о цели нашей встречи. | Очень полезно обмениваться впечатлениями с коллегами из других стран.
Это такое внешне простое и понятное слово является калькой с французского и в точности повторяет все элементы французского impression: im – "в", presse "печать", ion – "ение".