Грамматический словарь Зализняка (склонения слова):
юмор, юморы, юмора, юморов, юмору, юмору, юморам, юмор, юморы, юмором, юморами, юморе, юморах
ю́мор
-а, м.
1.
Добродушно-насмешливое отношение к кому-, чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
В беседах ум его приправлялся часто солью легкого и всегда добродушного юмора. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Арфанов захохотал вдруг сразу необыкновенно красивым и заразительным смехом. Он любил шутку и понимал юмор. Короленко, Прохор и студенты.
2.
Изображение в художественном произведении каких-л. явлений действительности в комическом, смешном виде, когда при этом насмешка, внешне комическая трактовка сочетаются с внутренней серьезностью, сочувственным отношением к предмету смеха.
Цирковой юмор. Юмор и сатира.
◊
@ юмор висельника
ирон.
шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
@
[англ. humour]
ЮМОР, а, м.
1. Понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно-насмешливое отношение к чему-н. Чувство юмора. Рассказывать о чёмн. с юмором.
2. В искусстве: изображение чего-н. в смешном, комическом виде. Ю. и сатира. Отдел юмора в газете.
3. Насмешливая и шутливая речь. Тонкий ю. Грубый, неуместный ю.
| прил. юмористический, ая, ое.
ю́мор
ЮМОР -а; м. [англ. humour]
1. Умение подметить смешную сторону кого-, чего-л. и представить, показать её в незлобиво-насмешливом виде; проникнутое шутливым, добродушно-насмешливым настроением отношение к кому-, чему-л. Чувство юмора. Рассказывать что-л. с юмором. Понимать ю.
2. Художественный приём в искусстве: изображение чего-л. в смешном, комическом виде. Цирковой ю. Ю. и сатира.
◊ Юмор висельника. Ирон. Шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
◁ Юмористический (см.).
’ЮМОР, юмора, мн. нет, ·муж. (·англ. humour от ·лат. humor — влага).
1. Незлобивая насмешка, добродушный смех; проникнутое таким настроением отношение к чему-нибудь (к чьим-нибудь недостаткам, слабостям, к злоключениям и т.п.). Чувство юмора. В этом рассказе много юмора. «Юмор — слово английское... оно означает известное настроение духа, при котором человеку кажется всё в более смешном виде, чем другим.» Писемский.
2. Совокупность литературных (или вообще художественных) произведений, проникнутых таким отношением к действительности (лит., иск.). Русский юмор. Юмор и сатира. Музыкальный юмор.
• Юмор висельника (перевод с ·нем. Galgenhumor) (ирон.) — шутки, остроты человека, который находится в безвыходном пополнении, кторому грозит гибель.
ю́мор
сущ., м., употр. сравн. часто
(нет) чего? юмора, чему? юмору, (вижу) что? юмор, чем? юмором, о чём? о юморе
1. Юмор — это способность человека увидеть смешную сторону в каком-либо явлении или событии и представить её в шутливом виде. Рассказывать о чём-либо с юмором.
2. Юмор — это смешная, комическая сторона какого-либо явления. Юмор всей ситуации становился ясен.
3. Если у человека есть чувство юмора, значит, он способен увидеть в ком-либо или чём-либо смешное и изобразить это в комическом виде. Человек с чувством юмора. | Он обладал большим чувством юмора.
4. Если вы говорите о чём-либо с юмором, значит, вы рассказываете об этом смешно, в шутливом тоне. Он с большим юмором и без всякого осуждения рассказывал о проделках одного мошенника.
5. Если вы относитесь к чему-либо или воспринимаете что-либо с юмором, значит, вы стараетесь найти что-то весёлое в данной (обычно неприятной) ситуации. Он пытался относиться ко всему происходящему с юмором.
6. Юмором называют весёлые слова или шутки. Искромётный, озорной, беззлобный юмор. | Подготовленная им праздничная речь должна была послужить образцом изящного юмора.
7. Чёрный юмор — использование шуток в той ситуации, где это неуместно, например, в связи с чьей-либо болезнью или смертью. Он пробовал шутить, но это выглядело как чёрный юмор.
8. Юмор — это художественный приём в искусстве, основанный на изображении чего-либо в смешном, комическом виде. Театральный юмор. | Юмор и сатира.
9. Юмор — это собрание шуток, остроумных высказываний и анекдотов в газете или журнале. Страничка юмора.
• юмористический прил.
Это слово является английским заимствованием, где humour восходит к латинскому humor – "влажность". Смысловая связь между этими понятиями в следующем. Средневековая медицина пыталась установить зависимость между характером человека, его темпераментом и его жизненными соками, влагой организма. Вот почему латинская основа humor, имеющая значение "влага", была положена в основу английского слова humour, имеющего значение "юмор".
Английское – humour (юмор, нрав, настроение).
Латинское – humor (влага).
В русском языке слово «юмор» и однокоренные с ним вошли в широкое употребление со второй четверти XIX в. Почти вся группа представлена с начальным «ю», хотя изначально слово произносилось как «гумор» и имело несколько другое значение: «настроение», «расположение духа».
В современном русском языке слово имеет значение: «чувство смешного», «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо».
Слово «юмор» – английское. В свою очередь, оно восходит к французскому, а французское – к латинскому, которое означает «влага», «жидкость». Развитие этого значения шло через значение «жизненные соки в человеческом организме», с которым в средние века стали связывать «характер, темперамент человека». На английской почве французское слово получило значение «склонность к насмешке, к осмеянию», откуда и «юмор».
Родственными являются:
Украинское – гумор.
Белорусское – гумар.
Болгарское – хумор.
Польское, словенское, чешское – humor.
Производные: юмористический, юморист, юмореска, юмористика.
сущ., кол-во синонимов: 32