Грамматический словарь Зализняка (склонения слова):
Изюм, изюмы, изюма, изюмов, изюму, изюму, изюмам, изюм, изюмы, изюмом, изюмами, изюме, изюмах
изю́м
-а (-у), м., собир.
Сушеные ягоды винограда.
Булочка с изюмом.
□
Поставили тарелки с мятными пряниками, орехами и изюмом. Чехов, Бабье царство.
◊
@ не фунт изюму
в знач. сказ.; прост.
не пустяк, не пустяки, не шутка.
— Русский солдат это, брат, не фунт изюму! — воскликнул хрипло Рыбников. Куприн, Штабс-капитан Рыбников.
@
[От тюрк. üzüm — виноград]
ИЗЮМ, а (у), м. Сушёные ягоды винограда. Кекс с изюмом.
• Не фунт изюму (разг. шутл.) не пустяк, не шутка. На такую высоту подняться не фунт изюму!
| прил. изюмный, ая, ое.
изю́м
ИЗЮМ -а (-у); м. [от тюрк. üzüm — виноград] собир. Сушеные ягоды винограда. Булочка с изюмом.
◊ Не фунт изюму. Разг. Не пустяк, не шутка. На такую высоту подняться — это тебе не фунт изюму!
◁ Изюмный, -ая, -ое. И. вкус. И-ое вино. И. соус.
ИЗ’ЮМ, изюма (изюму), мн. нет, ·муж. (·тюрк., ср. ·турец. — виноград). Провяленные сушеные ягоды винограда.
• Не фунт изюму (·разг. ·шутл.) — не пустяк, не пустяки. Это тебе не фунт изюму!
Заимствовано из тюркских языков. В турецком, например, находим uzum – "виноград".
Тюркское – jузум (виноград).
Древнерусское – изюмъ.
Существительное заимствовано из языка крымских татар в конце XVI в. Слово в русском языке приобрело значение «сушеный виноград», поскольку в Россию в то время виноград поставлялся только в сушеном виде.
Производные: изюминка, изюмный.